INICIO

quinta-feira, 17 de novembro de 2011

Minha órbita (La mia orbita)


Tua alma é o meu céu, e você, a mais forte das estrelas
Derrame sobre mim o teu calor
E traga vida ao jardim dos meus sentimentos
Ele depende de você para florescer

Tua alma é o meu céu e eu sou o seu orbe
Giro em torno do seu cheiro, minha órbita favorita
Me sinto tão pequeno quando me aproximo
Meu maior astro, minha Canis Majoris

Meu sangue esquenta e minha pele esfria
Minha razão se consome e minha decência evapora.
Mas seu sorriso tem cor e alegra meus tons de cinza

Não me sentiria o homem mais feliz do mundo
Se provasse seu doce corpo.
A não ser se me dissesse que te fiz mulher como nunca antes.
Aí sim, toda a minha vida teria valido a pena.

Não posso dizer que te considero a mulher ideal
Pois não sei realmente quem és
Mas mudaria toda minha vida hoje, em função da sua.
Derramaria o meu sangue se preciso fosse.
Criei necessidade e vício, por te fazer feliz.




La mia orbita

La tua anima è il mio paradiso, e tu, più forte delle stelle
Versare su di me il tuo calore
E dare la vita al giardino dei miei sentimenti
Sta a voi a fiorire

La tua anima è il mio paradiso e io sono il tuo orb
Ruotano attorno il tuo profumola mia preferito orbita
Mi sento così piccola, quando mi avvicino
La mia più grande stellala mia Canis Majoris

Mio sangue si riscalda e raffredda la mia pelle
La mia ragione si consuma e il mio evapora decenza.
Ma i suoi sorriso è colore e contento che il mio in scala di grigi

Non mi sentirei l'uomo più felice del mondo,
se per caso dimostrare il suo corpo dolce.
A meno che non mi dicono che ti ha fatto una donna come non mai.
Così sì, tutta la mia vita sarebbe valsa la pena.

Non posso dire che penso che la donna ideale
Beh in realtà non so chi sei
Ma tutta la mia vita sarebbe cambiata oggi, a seconda della loro.
Versare il mio sangue, se necessario.
Ho creato la necessità e vizio, ti ha fatto felice.

Um comentário:

Anônimo disse...

Lindo o poema, realmente lindo